# English translations for sphinx_rtd_theme. # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # project. # FIRST AUTHOR , 2019. # # Translators: # Jesse Tan, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-24 23:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n" "Language: nl\n" "Language-Team: Dutch " "(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:31 msgid "Docs" msgstr "Documentatie" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 msgid "Edit on GitHub" msgstr "Bewerk op GitHub" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 msgid "Edit on Bitbucket" msgstr "Bewerk op BitBucket" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 msgid "Edit on GitLab" msgstr "Bewerk op GitLab" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 msgid "View page source" msgstr "Bekijk paginabron" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:92 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. Build is a noun, not a verb #: sphinx_rtd_theme/footer.html:31 msgid "Build" msgstr "Bouwsel" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 msgid "Revision" msgstr "Revisie" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:40 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Laatste update op %(last_updated)s." #: sphinx_rtd_theme/footer.html:50 #, python-format msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:50 msgid "theme" msgstr "thema" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:50 #, python-format msgid "provided by %(readthedocs_web)s" msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:61 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:83 msgid "About these documents" msgstr "Over deze documenten" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:86 msgid "Index" msgstr "Index" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:89 sphinx_rtd_theme/search.html:11 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:124 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: sphinx_rtd_theme/search.html:26 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken." #. Search is a noun, not a verb #: sphinx_rtd_theme/search.html:34 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" #: sphinx_rtd_theme/search.html:36 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "are spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "" "Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct " "zijn gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd." #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 msgid "Search docs" msgstr "Zoek in documentatie" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:11 msgid "Versions" msgstr "Versies" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #. The phrase "Read the Docs" is not translated #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 msgid "On Read the Docs" msgstr "Op Read the Docs" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 msgid "Project Home" msgstr "Project Home" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 msgid "Builds" msgstr "Bouwsels" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:33 msgid "Free document hosting provided by" msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door"